Cómo hacer traducciones en Word

Tabla de contenido:

Anonim

Traduce textos en Word con consejos e instrucciones

Cuando escribe un texto en Word, debe prestar atención a diferentes factores. ¿El diseño es correcto? ¿El documento contiene toda la información relevante? ¿Es la escritura fácil de leer en forma impresa? Además de los aspectos formales, el contenido también juega un papel importante. Las habilidades lingüísticas del lector son la base para cualquier comprensión. Por esta razón, Microsoft Word tiene una función lista que permite a los usuarios producir traducciones. De esta manera, permanece flexible en su trabajo, incluso cuando trabaja con idiomas extranjeros. Pero, ¿cómo funciona la herramienta de traducción de idiomas en Word?

Traducciones en Word: cómo utilizar la herramienta de idiomas en sus textos

Los lectores de un texto no siempre hablan el mismo idioma que el autor. En vista de la globalización y el creciente trabajo en red entre empresas y personas de diferentes países, el lenguaje adquiere un papel especial: permite la comunicación, pero también puede dificultar el intercambio integral.

Cómo traducir con Word: una guía

Por esta razón, es importante mantener la flexibilidad lingüística e involucrarse en idiomas extranjeros. Word apoya a los usuarios con una herramienta que traduce el contenido de sus documentos. Dependiendo de su área de responsabilidad, también puede transferir sus textos a idiomas que no habla usted mismo y ahorrar tiempo al hacer la traducción automáticamente.

En Word, puede crear traducciones en solo unos pocos pasos y puede cambiar rápidamente entre idiomas individuales. Para traducir secciones de su documento a otro idioma:

  1. Abra la pestaña "Revisar" en la cinta del menú de su documento de Word.

  2. Aquí encontrará el botón "Idioma". Con un clic en el campo tienes dos opciones: "Traducir" e "Idioma". Haga clic en "Traducir".

  3. Ahora decida si desea traducir todo el documento o solo una parte o una palabra.

  4. Si es necesario, ingrese la sección deseada en el campo de texto correspondiente en el lado derecho de su archivo para recibir la traducción.

Palabras sueltas u oraciones completas: Word lo hace posible

A menudo, es recomendable traducir solo partes individuales de su texto: si desea integrar citas en su texto, por ejemplo, que fueron originalmente formuladas en un idioma extranjero, puede copiar este extracto del texto en el campo separado debajo de "Traducir selección" . La cotización traducida se puede insertar en su documento en el idioma de destino.

propina: La situación es diferente si desea reenviar el texto completo a personas que no hablan su idioma. En este contexto, tiene sentido seleccionar la opción "Traducir documento". El servicio Word crea un nuevo documento que contiene su texto en el nuevo idioma. Luego guarde el archivo o, si es necesario, cree una plantilla de documento.

Dominar la diversidad de idiomas: así es como se descubren errores en los textos traducidos

Si bien encontrará la función de traducción en el botón "Idioma", el programa de Office también le ofrece la opción de configurar el idioma de corrección aquí. A menudo, las palabras extranjeras también se integran en textos en alemán, por ejemplo, cuando se trata de términos técnicos especiales. Word marca inicialmente estas palabras como errores porque no están en el diccionario. De la misma forma, el programa reconoce errores ortográficos y de caracteres y los hace reconocibles.

La misma función también se puede activar para los textos traducidos adaptando el idioma para la corrección a su traducción:

  1. Al hacer clic con el botón del mouse en "Idioma" debajo de la pestaña "Verificar", se abre otro botón. Seleccione "Idioma" nuevamente aquí.

  2. Ahora defina el idioma de destino que desee para la ayuda de corrección.

  3. Se pueden descargar idiomas y opciones de traducción adicionales en la configuración de idioma.

También puede acceder al botón "Traducir" a través del menú contextual haciendo clic con el botón derecho y haciendo clic en el botón correspondiente. The Translator, el servicio de traducción en Word, ya contiene muchos idiomas diferentes. De esta manera, puede realizar la verificación de documentos en el idioma elegido y descubrir errores más rápidamente.

propina: Plantilla de formato: si escribe con frecuencia en un idioma extranjero, también puede crear una plantilla de formato en la que todas las configuraciones de idioma ya estén orientadas al idioma de destino o al idioma de traducción.

A segunda vista: correcciones en Word

Microsoft Word proporciona a los usuarios varias funciones y características de campo. Algunos elementos de texto se pueden insertar automáticamente en los documentos, mientras que otros se pueden actualizar con un clic del botón del mouse. El programa Microsoft Office también ofrece la opción de cumplir con ciertos estándares y requisitos al configurar una página.

El encabezado y pie de página, la lista de fuentes y el índice, así como la indicación de la fecha y los hipervínculos se pueden adaptar en Word en función del formato e integrarse correctamente en los textos. Las plantillas de documentos del programa de Office lo apoyan aquí, por ejemplo. Lo mismo ocurre con la función de traducción. El traductor puede verse como una función útil en Word que le ahorra tiempo y trabajo.

Puede volver a verificar las secciones para asegurarse de que el servicio de traducción haya traducido correctamente los campos de texto relevantes al nuevo idioma. Por un lado, la verificación automática de documentos en Word con seguimiento de cambios te ayuda, por otro lado también debes revisar el texto nuevamente y revisarlo si es necesario.

propina: Si usted mismo no conoce el idioma, otro programa de traducción puede ayudarlo. "DeepL" se considera un servicio que convence con buenos resultados. Simplemente use la combinación de teclas [CTRL + C] y [CTRL + V] para insertar el pasaje de texto que desea traducir en el lugar apropiado.

Si observa durante la verificación manual o automática, por ejemplo con DeepL, que una palabra se ha traducido incorrectamente con regularidad, puede corregirla en un solo paso con "Buscar y reemplazar". En términos de contenido, el texto también debe parecer coherente al final.

Conclusión: use las opciones de traducción correctamente en Word

Gracias a la opción de traducción de Word, a la que puede acceder a través de la cinta o el menú contextual, no solo permanece flexible en términos de forma, sino también lingüísticamente. Microsoft Word le permite traducir pasajes de texto o documentos completos a idiomas extranjeros y así llegar a diversos grupos destinatarios.

Dependiendo del área de responsabilidad, también tiene sentido conocer las otras funciones en Word. Un consejo importante es probar las herramientas antes de usarlas en su trabajo. Las siguientes aplicaciones pueden resultar útiles en su vida diaria:

  • plantillas
  • Guardar archivo como PDF
  • Macros
  • Número de páginas
  • Cartas de serie
  • Ilustraciones y gráficos
  • Mesas

Una vez que se haya familiarizado con las funciones, le facilitarán el trabajo con documentos de texto. Al final, su trabajo será más eficiente porque ahorrará algunos pasos individuales.

FAQ: preguntas y respuestas sobre traducciones en Word

¿Cómo hago una traducción en Word?

Si ha escrito un texto en Word, el documento se puede traducir a otros idiomas. El programa de Office le ofrece la opción de traducir secciones de texto o todo el contenido de su archivo a un idioma extranjero. Para hacer esto, abra la herramienta respectiva en la pestaña "Verificar" usando el botón "Idioma". De esta forma, se abre un campo de texto en el lado derecho en el que se puede insertar el texto a traducir y hacer que se revise.

¿Word reconoce errores en mi traducción?

Además de la opción de traducción, Word también le proporciona herramientas de corrección. El idioma predeterminado de esta aplicación es el idioma en el que escribe los textos ordinarios. Puede utilizar el botón "Idioma" para personalizar su configuración y, si es necesario, descargar un nuevo idioma si aún no está disponible en su programa.